Ушедший из жизни Е.Евтушенко об армянской поэзии

  • «Я не знаю армянского языка,но армянская поэзия,начиная с ее классиков,всегда производила на меня глубокое впечатление в русском переводе,хотя почти любой,даже самый превосходный,перевод обречен на неумолимые,языковые потери.
    Начиная с могучей классики Исаакяна,доказавшего заодно с русскими классиками прозрачности,переходя в напряженную драматическую силу Чаренца,а затем в яростную, исповедально обнаженную стихию Севака, армянская поэзия всегда хранила в себе единение эмоции и мысли,как естественный брачный союз благословенного наследия великой национальной культуры»