После того как стало известно о переводе на армянский язык романа «Каменные сны» азербайджанского писателя Акрама Айлисли, в Азербайджане был поднят большой шум, в связи с чем автор книги заявил, что он не давал своего согласия на перевод его произведения на армянский язык. Данный факт сегодня на встрече с журналистами в Ереване подтвердил и издатель книги Рубен Овсепян. «Мы попытались связаться с ним, написали письмо на его электронный адрес, чтобы сохранить все нормы авторских прав, однако он не ответил, — пояснил Овсепян, добавив при этом, что в мире нет ни одного писателя, который был бы против переводов своих произведений. «Если он решит подать в суд, то мы компенсируем все, что потребуется», — цитирует слова Овсепяна tert.am.
http://rus.azatutyun.am/archive/New/20130412/3282/3282.html?id=24956269

