«Никто не заболеет, если не сможет читать субтитры на русском языке», — заявила ректор Лат. академии культуры Рута Муктупавела 

Депутаты парламентской фракции нацблока предлагают запретить субтитры к фильмам на русском языке. Внесенные фракцией поправки в Закон о госязыке предусматривают, что фильмы могут иметь только субтитры на одном из официальных языков Европейского союза. Русский не является официальным языком ЕС. Муктупавела считает, что важные новости, контент для части публики, не понимающей госязык, нужно предоставлять на русском, но это не касается развлекательного контента, поэтому, по ее мнению, решение о запрете субтитров к фильмам на русском языке правильное: «Хватит нянчиться! Прошло 30 лет. 30 лет!»…Ректор упоминает, что, например, в некоторых госучреждениях вместо русского языка используется украинский язык. Кто хочет, тот может учить его.

https://bb.lv/statja/nasha-latvija/2023/03/31/rektor-russkoyazychnym-latvii-vmesto-russkogo-ispolzuetsya-ukrainskiy-uchite-ego

Реклама

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: